No King Cole, mi español: N.P.R.

Not King Cole actuó con frecuencia en América Latina y grabó tres álbumes en español.

Andhra


Ocultar el título

Cambiar el titulo

Andhra

Not King Cole actuó con frecuencia en América Latina y grabó tres álbumes en español.

Andhra

Desde la década de 1940 hasta mediados de la de 1960, Nat King Cole fue uno de los cantantes más queridos y aclamados de Estados Unidos. Pero es posible que sus fanáticos no hayan estado muy al tanto de las giras latinoamericanas de Groner, o de las tres grabaciones en español que publicó en la década de 1950. Ahora, algunos músicos de habla hispana han creado un álbum que rinde homenaje a los éxitos latinos de Colin. Amor Es una colección de los estándares de español de Colin, así como algunos de sus éxitos en inglés traducidos al español.

Uno de los artistas, Isaac Delcado, creció en Cuba.

“No King Cole es un mito, un símbolo para mi generación”, dice Delcado. “Cuando Cole vino a Cuba, fascinó a todos. Tenía una extraña habilidad para hacerte darte cuenta de que canta especialmente para ti”.

No Chediak, que produjo el disco tributo, admite: “Nadie en latín tiene el respeto propio que proviene del mundo de la música que no conoce el objetivo de King King”.

Más allá de las expectativas

Cedic dice que hicieron un intento de ir más allá de los tres álbumes en español de Collie.

“Logramos un objetivo de calidad que nunca logró en español”, dice Cedic. “Queríamos extenderlo a todo el cancionero de goles”.

READ  Se lanzan bombas a la arena en el último teaser de Apex Legends

El álbum incluye dos canciones a dúo de Delcado y el hermano de Not King Cole, Freddie Cole. Freddie nunca cantó con su hermano, pero tocó el piano en algunas de sus grabaciones. Dice que en ese momento era el gerente personal del país que ayudó a crear los álbumes originales en español.

“Carlos Castell es latino”, dice Freddie Cole. “Armaron este proyecto y resultó ser uno de los más vendidos que Nat ha recibido en su vida”.

Delcado dice que no intentó seguir el gol en su actuación.

“No queremos hacer una copia al carbón de lo que ya se ha hecho”, dice Delcado. “Queríamos ser respetuosos, pero al mismo tiempo hacerlo a nuestra manera”.

Delcado dice que es importante para él que las canciones suenen originales en español.

“Estoy muy feliz de que la gente responda, porque si conocen la canción en inglés, no hay ninguna referencia en español. Es muy agradable que la acepten”, dice.

Eloy Ramirez

"Especialista en Internet. Defensor del café independiente. Lector. Experto en cultura pop sutilmente encantador".

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Previous Post NJGOP presenta el sitio web de NJGOP en español
Next Post Fallece la fundadora de Ensemble Espanol Spanish Dame Libby Komaiko a los 69 años